Đam mê văn học và dịch thuật

Sinh ra trên mảnh đất anh hùng Quảng Trị, được học tập, trưởng thành trong môi trường đất nước hòa bình, thống nhất là động lực thúc đẩy Lê Huy Bắc luôn nỗ lực trong học tập và công tác. Năm 1991, sau khi tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Huế, ông được giữ lại trường và bắt đầu sự nghiệp giảng dạy tại Khoa Ngữ văn. Năm 1998, ông bảo vệ thành công luận án Tiến sĩ chuyên ngành Văn học và công tác tại trường Đại học Sư phạm Hà Nội, là Trưởng Bộ môn Văn học nước ngoài. Cũng từ đây, ông đi sâu nghiên cứu về Văn học nước ngoài, về lý thuyết văn học hậu hiện đại và văn học so sánh.

Nghiên cứu viên giới thiệu về trang web của Trung tâm Di sản với
GS.TS Lê Huy Bắc

Trong buổi làm việc đầu tiên, tuy thời gian có hạn nhưng chúng tôi cảm nhận được niềm đam mê của GS.TS Lê Huy Bắc dành cho văn học và dịch thuật qua những chia sẻ nhiệt thành của ông. Bắt đầu công việc dịch thuật từ năm 1995, cho đến nay ông là tác giả của nhiều bài báo nghiên cứu và gần 100 cuốn sách viết về chuyên ngành Văn học, trong đó phần lớn là sách dịch các tác phẩm văn học nước ngoài. Nhiều tác phẩm do ông dịch được nhiều bạn đọc biết đến, như: Ernest Hemingway – Truyện ngắn chọn lọc (NXB Văn học), Truyện ngắn Châu Mỹ (NXB Văn học), Chúng từ Phương Đông tới (NXB Kim Đồng), Ông già và biển cả (NXB Văn học)…

Được phong hàm Giáo sư ở tuổi 45, GS.TS Lê Huy Bắc trở thành vị Giáo sư trẻ nhất ngành Văn học. Và với nhiệt huyết và say mê trong nghiên cứu văn học, chúng tôi tin tưởng ông sẽ tiếp tục gặt hái thành công, cống hiến cho sự nghiệp văn học và giảng dạy văn học.

 

Bích Phương

Trung tâm Di sản các nhà khoa học Việt Nam