Ngày 26-11-2013, Trung tâm Di sản các nhà khoa học Việt Nam có buổi làm việc với GS.TS Nguyễn Thị Hiền, bà đã chia sẻ sự khổ luyện của mình về việc học ngoại ngữ.
GS Nguyễn Thị Hiền tâm sự: “Tôi đã được học và biết nhiều ngoại ngữ như tiếng Anh, Trung, Pháp, Tiệp Khắc nhưng tiếng Anh vẫn cuốn hút với tôi hơn cả. Với tôi, biết thêm một ngoại ngữ là có thêm một nguồn tri thức mới để bổ sung thông tin vào kiến thức chuyên ngành của mình”. Trong thời gian làm nghiên cứu sinh ở Tiệp Khắc (1973-1977) bà đã học hỏi rất nhiều từ cách học ngoại ngữ, cách viết giáo trình từ những bạn học, những người thầy ở đất nước nhỏ bé, nhưng rất tươi đẹp này. Trở về nước, ngoài thời gian giảng dạy tại Bộ môn Công nghệ lên men, khoa Hóa thực phẩm của trường Đại học Bách khoa Hà Nội, bà vẫn thường xuyên trau dồi vốn tiếng Anh.
GS.TS Nguyễn Thị Hiền và nghiên cứu viên
của Trung tâm Heritist trong buổi làm việc, ngày 26-11-2013
Qua các giờ lên lớp giảng bài, GS Nguyễn Thị Hiền nhận thấy một thực tế đa phần sinh viên còn rất kém ngoại ngữ, đặc biệt là tiếng Anh. Bên cạnh đó, Bộ môn vẫn chưa có cuốn sách giáo trình viết bằng tiếng Anh hoàn chỉnh cho sinh viên. Từ thực trạng này bà đã nảy ra ý định phải xây dựng tập giáo trình chuyên ngành Công nghệ sinh học bằng tiếng Anh phục vụ cho công tác giảng dạy và học tập. Năm 2010, GS Nguyễn Thị Hiền đã hoàn thành hai cuốn giáo trình The language of Techno-food processing in English và The language of Biotechnology in English do Nhà xuất bản Lao động ấn hành. Theo GS Hiền, để có được thành công như vậy “chúng ta cần tập thói quen nghiêm túc với bản thân, lên kế hoạch cho công việc và phải khổ luyện liên tục thì mới đạt được mục tiêu”.
Hiện nay nữ Giáo sư vẫn đang ấp ủ sẽ hoàn thiện các giáo án viết bằng tiếng Anh, Pháp để giảng dạy cho năm cuối ngành Công nghệ thực phẩm. Bà cũng đang có kế hoạch xuất bản cuốn từ điển Anh-Việt, bà đang hoàn thiện với hai phần từ vựng và lexicon cho sinh viên và đồng nghiệp có nhu cầu học tiếng Anh chuyên ngành Công nghệ sinh học, Công nghệ thực phẩm….
Lưu Thị Thúy